Castellano, un idioma puro
Esto aconteció y tuvo como protagonistas a una familia y una visitante canadiense que se alojó en su casa por espacio de tres meses.

La historia es digna de un profundo análisis lingüístico y palabra  más, palabra menos, es totalmente verídica.

Transcurría un plácido almuerzo, cuando de pronto, la ilustre visitante, en un castellano con marcado acento canadiense, preguntó inocentemente:

– Pero…. para ustedes … ¿todo es pedo?

– ¿¿¿Cómo…???

– Sí, claro…Es que hay cosas que todavía no entiendo del todo….

– ¿Por ejemplo?

– Hoy Agustín fue caminando hasta el centro a cambiar una remera y  el negocio estaba cerrado. Cuando volvió dijo: ‘Me hicieron ir al pedo’.

– Claro, eso significa que fue de gusto… o sea, en vano,  inútilmente..

– Sí, sí, pero en plural es diferente. Cuando el otro día vinimos en taxi,   al bajar Micaela dijo: ‘Este tachero nos trajo a los pedos’..

– Eso quiere decir que venían rápido…

– Sí, ya me di cuenta. Pero me resulta difícil entender la diferencia del singular al plural… Además… hay otras frases que no  son lo mismo, por ejemplo: Estar ‘en’ pedo, que estar ‘al’ pedo.

– Claro, estar ‘en’ pedo, es estar borracho; estar   ‘al’ pedo, es estar sin hacer nada…

– ¡Eso! ¡eso!, suena parecido a ir ‘al pedo’…  Pero…. también lo usan cuando quieren significar negativa a hacer algo…

– A veces, en ese caso decimos: – ‘No voy a ir ni en pedo’,   que significa que de ninguna manera lo haremos, o sea… ni borracho iría,  ¿me entendés?

– Sí, ahora sí. Aunque todavía me queda otra; cuando el   otro día Agustín no puso la mesa y vos te enojaste, Agustín luego me contó que vos lo  habías ‘cagado a pedos’…

– Sí, en ese caso quiere decir que lo reté, que le llamé la atención…

– Ahora entiendo un poco más… pero… me acordé de otra.  Cuando fuimos al partido de fútbol y el delantero hizo un gol, el comentario de Agustín fue: ‘Le salió de pedo’…

– Eso significa que lo hizo por pura suerte, que fue de casualidad…¿sí?

– Sí. Una última pregunta…. ¿qué quieren decir cuando  Micaela le dice a Agustín: ‘¿¿¿¡¡¡ vos… te tiraste un pedo !!!???’…

– Ah no, disculpame, los otros pedos no importan, pero eso no se dice, es de muy mala educación decirle a otro en público que se tiró un pedo.

Es al pedo tratar de explicar nuestro idioma a un extranjero.